Open Access
Issue
E3S Web Conf.
Volume 274, 2021
2nd International Scientific Conference on Socio-Technical Construction and Civil Engineering (STCCE – 2021)
Article Number 12003
Number of page(s) 7
Section The Language of Construction
DOI https://doi.org/10.1051/e3sconf/202127412003
Published online 18 June 2021
  1. L.S. Vygotsky, Thinking and speaking, (Own. op. in 6 volumes, Pedagogy, Moscow, Rusia, 2, 1982) [Google Scholar]
  2. M. Yu. Krapivina, A.S. Fomichenko, Specificity of translation of English terms in a professionally oriented text, Philological Sciences. Questions of theory and practice. 2, (2020) URL : cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-perevoda-angliyskih-terminov-v-professionalno-orientirovannom-tekste (Last accessed: 03/13/2021) [Google Scholar]
  3. M.A. Khlybova, Features of the Russian-English translation of a scientific and technical article, Philological sciences. Questions of theory and practice. 11–2 (77), (2017) URL: hcyberleninka.ru/article/n/osobennosti-russko-angliyskogo-perevoda-nauchno-tehnicheskoy-stati (Last accessed: 03/13/2021) [Google Scholar]
  4. L.R. Sakaeva, A. Yu. Ermolenko, M.A. Yahin, Translation features of author neologisms on the example of modern English prose, revista san gregorio, 23, 108–114 (2018) [Google Scholar]
  5. Kh.F. Makayev, M.A. Yahin, G.Z. Makayeva, Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field, PROPOSITOS Y REPRESENTACIONES, 9, e1019 (2021) [Google Scholar]
  6. Kh. Makayev. S. Takhtarova, M. Gulkanyan, and others, The urgency of considering “falsefriends of a translator”for construction specialists, IOP Conference Series: Materials Science and Engineering, 890, 1 012205 (2020) DOI: 10.1088/1757-899X/890/1/012205 [CrossRef] [Google Scholar]
  7. N.A. Sigacheva, A.R. Baranova, Some language difficulties for translation authentic professionally-oriented texts on construction, IIOABJ Journal, 9, S2, 78–82 (2018) [Google Scholar]
  8. H. Andreas, Theoretical Terms in Science, Stanford Encyclopedia of Philosophy, (2013) DOI: 10.1093/obo/9780195396577-0400 [Google Scholar]
  9. Ali Maznah, Ismail Zurida, Comprehension Level Of Non-Technical Terms In Science: Are We Ready For Science, In English. J. Pend. dan Pend., Jil. since 2010. 21. 73–83 (2006). URL: www.researchgate.net/publication/228841695_Comprehension_Level_ [Google Scholar]
  10. Of_Non-Technical_Terms_In_Science_Are_We_Ready_For_Science_In_English (Last accessed: 09.09.2020) [Google Scholar]
  11. M. Vakulenko, Term and terminology: basic approaches, definitions, and investigation methods (Easterm-European perspective), Terminology Science & Research, 24, 13–28 (2014) [Google Scholar]
  12. Kh.F. Makayev, A.R. Baranova, N.A. Sigacheva, Ways of vocabulary enlargement in the English sublanguage of Physics, Journal of Research and Applied Linguistics, 10 (SP), 793–801 (2019) [Google Scholar]
  13. Kh.F. Makayev, L.R. Sakaeva, G.Z. Makayeva, and others, Word Building in the Sphere of Physics and its Influence on the Commonly-Used Vocabulary, in proccedings of the 5th International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts - SGEM 2018, 5, 3.6, 711–718 (2018) [Google Scholar]
  14. N.A. Sigacheva, A.R. Baranova, Kh. F. Makayev, Digitization of Translation from English into Russian: Analysis and Comparison of Machine Service Quality, Applied Linguistics Research (ALR) Journal, 5(1), 130–136 (2021) DOI: 10.14744/alrj.2021.87699 [Google Scholar]
  15. E.V. Pavlova, T.G. Lapteva, Specificity of the transfer of terms of various types when translated from English into Russian, Interexpo Geo-Siberia, 2 (2014) URL: cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-peredachi-terminov-razlichnyh-tipov-pri-perevode-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy (Last accessed:: 03/13/2021) [Google Scholar]
  16. I.A. Ulitkin, L.L. Nelyubin, Use and translation of abbreviations in a scientific and technical text, Science about man: humanitarian research, 4(18) (2014) URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-i-perevod-sokrascheniy-v-nauchno-tehnicheskom-tekste (last accessed: 03/13/2021) [Google Scholar]
  17. N. Sigacheva, A. Baranova, D. Vakhitova, M. Gulkanyan, D. Gainanova. Scientific communication and translation problems with synonyms, antonyms, homonyms in construction sphere, IOP Conference Series: Materials Science and Engineering, 890, 1 012211 (2020) DOI: 10.1088/1757-899X/890/1/012211 [CrossRef] [Google Scholar]
  18. M. Gallyamova, N. Klenovaya, Methods of acronym translation for within the framework of a business letter, Vestnik KGU im. N.A. Nekrasova, 2, 199–201 (2016) URL: cyberleninka.ru/article/n/priemy-perevoda-pri-rabote-s-abbreviaturami-v-ramkah-delovogo-pisma/viewer (Last accessed: 19.11.2020) [Google Scholar]

Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.

Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.

Initial download of the metrics may take a while.