Issue |
E3S Web of Conf.
Volume 381, 2023
International Scientific and Practical Conference “Development and Modern Problems of Aquaculture” (AQUACULTURE 2022)
|
|
---|---|---|
Article Number | 01104 | |
Number of page(s) | 6 | |
Section | Agriculture, River Ecosystems and Environment | |
DOI | https://doi.org/10.1051/e3sconf/202338101104 | |
Published online | 14 April 2023 |
Using some strategies in simultaneous interpreting process
Samarkand State Institute of Foreign Languages, 140100, Samarkand, Uzbekistan
* Corresponding author: shahramaslanov97@gmail.com
This article analyzes the strategies that serve to facilitate the work of the translator in the process of simultaneous translation. Most of the simultaneous translation researchers understand the strategy as a necessary skill or certain skills of the conference interpreter in processing the message when translating from the source language to the target language. In simultaneous translation, the interpreter uses several strategies at the same time. The decision is usually made on a case-by-case basis. It was also suggested that linguistic and extralinguistic factors influence this situation.
© The Authors, published by EDP Sciences, 2023
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.